ロゼッタストーン コミュニケーションをテーマにした総合出版社 サイトマップ ロゼッタストーンとは
HOME > Timely English! > バックナンバー > Vol.6
「だめんず・うぉ〜か〜」???

She is a loser chaser.
「暴力を振るう彼氏なのにどうしても別れられない」「優柔不断な男とばかり付き合っていた」「男友達はそろいもそろってマザコンばかり」などなど、 なぜか「だめんず」(=ダメ男)を渡り歩いてしまう女性のエピソードを綴ったエッセイ漫画『だめんず・うぉ〜か〜』(倉田真由美著)が人気です。

見さかいなく女性を追いかける「女ったらし」を、英語では He is a skirt chaser. と言います。日本語では「お尻を追っかける」と言いますが、 英語では、hipbutt(尻)ではなく、スカートになるのが面白いところですね。

これを踏まえて『だめんず・うぉ〜か〜』は、さしずめ、She is a loser chaser.と表現できるでしょう。loser は「負け犬」 「どうしようもない奴」という意味で、「だめんず」にぴったりの響き。ただし、非常に強い侮蔑の意味のこもった言い方ですので、 面と向かって、You are a loser.というのは避けた方がベターです。喧嘩になっても、私は責任のとりようがありませんので。
バックナンバー
上に戻る▲
Copyright(c) ROSETTASTONE.All Rights Reserved.